1. home
  2. マガジン
  3. コラム
  4. ゲンのベースボールイングリッシュ:【LESSON5】不思議な野球英語

マガジン

  • Gen Sueyoshi(ゲン・スエヨシ)さん

    1976/12/20生まれ。『野球バカ』編集長 
    『野球バカ』URL:http://yakyubaka.com/

    アメリカ、ニューヨーク州マンハッタン生まれ。
    ボストンのIT関連企業で働いた後、26年間住んだアメリカを離れ、2003年に日本に来日。
    現在は、フリーで翻訳やデザインなどをするかたわらで、幼いころから好きだったベースボールを、日本とアメリカそれぞれの野球(ベースボール)観を持ち合わせつつリトルリーグからプロまで幅広く独自に取材・収集した野球情報を海外向けに発信するサイト『野球バカ』を日々運営している。
    このサイトは現地アメリカから日本の野球情報を収集できる英語サイトとして注目を集めている。

まだまだありますよ、英語のようで英語じゃない不思議な野球英語。
それではまいりましょう。違いが分かる男のレッスン5、Let’s check it out !

LESSON 5

フルベース

  • In English, the phrase is actually reversed, as in bases full. More common than bases full is the phrase bases loaded. There are also other expressions like bases juiced, bases packed, and bases jammed.
英語のフレーズでは逆でbases full(ベースィズ・フル)となりますが、bases loaded(ベースィズ・ローディド)と呼ばれる方が一般的です。
この他、bases juiced(ベースィズ・ジュースド)や、bases packed(ベースィズ・パックド)、bases jammed(ベースィズ・ジャムド)との言い方もあります。
  • The phrase bases juiced may refer to the "juice" that covered the bases when baseball players spit their chewing tobacco out.
juiced(ジュースド)というフレーズは、選手の噛みタバコを吐き出した汁〈ジュース〉でベースが覆われたことから、こう呼ばれるようになったようです。
噛みタバコの汁まみれということなんですね(苦笑)。おぇ~っ。 ちなみに、loaded(ローディド)は積むという意味なので、ベースに人が載っているイメージですね。同じくpacked(パックド)やjammed(ジャムド)には混んでいるような意味があります。

ピッチャーズプレート

  • This phrase actually isn't wrong, but the pitcher's plate is more often called the rubber. And the term rubber refers to the material that the pitcher's plate is made out of.
単語自体は間違っていません。しかし、rubber(ラバー)と呼ばれることの方が多いです。ピッチャーズプレートがラバーで出来ていることから、そのままrubber(ラバー)と呼ばれています。

バックネット

  • バックネット is the screen or net behind home plate. This net has two functions: to keep the ball from hitting spectators and to keep the ball from getting too far away from the playing field. The English for this is backstop. It should also be mentioned that backstop originally meant the catcher.

ホームベースの後ろにあるバックネットは、打撃が観客に当たらないようにするためと、ボールがグラウンドから遠くに行き過ぎないようにするための2つの目的があります。英語ではバックネットをbackstop(バックストップ)と言いますが、この単語は、元々はキャッチャーを意味しており、バックネットの役目と同じという意味からネットがbackstop(バックストップ)と呼ばれるようになりました。

バックスクリーン

  • バックスクリーン usually refers to the dark area beyond center field that comes into the line of sight of the batter. The primary purpose of this darkened area is to keep the batter safe -- without it, the batter has a much more difficult time tracking the ball out of the pitcher's hand, which could be considered dangerous, especially if the ball is thrown inside to the batter. In English, this area is called the batter's eye, or the batter's eye screen.
日本語のバックスクリーンは、バッターの視界に入るセンター後方の暗くしたエリアを指すことが一般的です。このエリアはバッター用に設けており、もしこのエリアが無ければバッターはピッチャーの手からのボールの軌道を追うことが難しく、特にインコースの球では危険であると考えられえています。ですので、英語では、このエリアのことを打者の目という意味で、batter’s eye(バッターズ・アイ)、または、batter’s eye screen(バッターズ・アイ・スクリーン)と言われています。

teams

megaking2016

select9

グラブレザーコレクション

ミズノボールパーク in 草オン

teams